African Child
African Child
Los contenidos de Google Maps no se muestran debido a tu configuración de cookies actual. Haz clic en la Política de cookies (cookie funcional) para aceptar la Política de cookies de Google Maps y visualizar el contenido. Para más información consulta la Política de privacidad de Google Maps.

Noviembre 2015

Ponemos en marcha otro proyecto: PARAFARMACIA

Más información en el apartado de proyectos!

El día del Niño/a

Como ya saben, el 20 de noviembre de cada año se destina por las Naciones Unidas para celebrar el día de los niños, mientras que el 19 de noviembre se destina a la campaña contra el maltrato infantil. Por aquí, colaboramos con otras ONG para hacer una amplia defensa contra el abuso infantil y el problema de los niños de la calle. Pagamos visitas de promoción a los jefes tradicionales, líderes comunitarios, líderes religiosos y funcionarios del Gobierno. También hicimos nuestra campaña para el público en general a través de programas de iluminación de radio y televisión. Para colmo, tuvimos una reunión del ayuntamiento en Calabar Sur Sede de Gobierno Local el 19 de noviembre. Las principales partes interesadas, incluidos los niños de la escuela fueron invitados para el evento, cuyo objetivo principal era una lluvia de ideas sobre las formas de prevención de abuso de menores y niños de la calle que amenaza en Calabar y al estado de Cross River en general.

As you already know, November 20th of every year is set aside by the United Nations to Celebrate Children while November 19th is set aside to campaign against child abuse. Over here, we collaborated with other NGO's to do extensive advocacy against child abuse and the problem of street children. We paid advocacy visits to traditional rulers, community leaders, religious leaders and Government officials. We also took our campaign to the general public through radio and television enlightenment programs. To cap it up, we had a Town Hall meeting at Calabar South Local Government Headquarters on the 19th of November. Key stakeholders including school children were invited for the event whose primary purpose was to brainstorm about ways of preventing child abuse and street children menace in Calabar and Cross River State in general. 

Octubre 2015

Deniegan de nuevo la visa

Desgraciadamente la embajada española, después de justificar por todos los medios la llegada de williams y magdelene y mostrar toda la documentación requerida, vuelven a denegar la visa.

Junio 2015

Deniegan la visa

Después de todo el trabajo deniegan la visa sin fundamento. Nosotros no pararemos hasta conseguirlo. Volvemos a intentarlo y se desplazan todas las conferencias que habíamos previsto a Octubre.

Enero-Mayo 2015

Preparamos proyecto para que Williams y Magdelene vengan a España.

Realizamos la planificación para que Williams y Magdelene vengan a España con el motivo de que conozcan el país, otro tipo de organización, la otra parte de cuando llegan tanto nigerianos/as como víctimas de trata a España y dieran conferencias sobre la situación del menor en Nigeria.

Diciembre 2014

Nigeria Cerca. Jornada de sensibilización en Sevilla

Gracias a nuestra amiga y compañera de Nigeria, Patri, pudimos disfrutar de una jornada fantástica!!!

Hablaron Patri, Foski y Valle sobre la situación de los menores que viven en las calles, las causas por la que los menores viven en las calles desde una visión macro (problemas estructurales, pobreza...) a una visión micro (desestructuración familiar, abusos físicos y sexuales...), los riesgos y consecuencias de vivir en la calle (drogas, violencia callejera, exclusión social...), donde nos centramos en la trata de menores.

A continuación, Williams y Magdelene participaron a través de skype, expusieron el trabajo de African Child Foundation y respondieron a las preguntas de los asistentes.

Luego dimos paso a la paella solidaria y seguidamente vimos el documental street children y el spot sobre trata.

Los fondos conseguidos por la paella, calendarios y lotería será para llevar a cabo proyectos de ACF y para traer a Williams y Magdelene a España. Queremos que ellos directamente puedan difundir la situación de los menores en Nigeria, hacer denuncia social y dar a conocer el trabajo que hacen y que pueden hacer.

Venta de lotería de navidad y calendarios 2015

Este año volvemos a vender lotería con el número 0375, por 23€. Los tres euros serán recaudados para proyectos de African Child Foundation.

También vendemos por 3€ preciosos calendarios 2015.

Ponte en contacto con nosotros si quieres lotería o/y calendarios! A parte de disfrutar de la suerte en la lotería y tener calendario para el año 2015, estas contribuyendo al bienestar de muchos menores que lo necesitan.

Noviembre 2014

Documental Sweet Mother

Vídeo "Sweet mother" ("Dulce madre"), escrito y producido por African Child
Foundation para
luchar contra la violencia de género y promover los derechos de
las mujeres. Trata de cómo un hombre con 6 mujeres, mata a su esposa más joven
por no querer tener sexo con él. La familia de ella decide asesinarle en venganza.
El resto de sus mujeres pasan a ser la herencia del hermano del difunto. Una de las
esposas es condenada por el asesinato (aunque no tuvo nada que ver). Un hombre la
encuentra en el bosque amarrada y abandona con su bebé (ese había sido su castigo),
la rescata y la lleva a su comunidad. Allí, ella descubre cómo los derechos de las mujeres
se respetan: los hombres también cuidan de sus bebés, limpian, hacen la compra, etc. Y
las mujeres pueden trabajar fuera de casa, contribuyendo a la economía doméstica, en
cualquier trabajo: son mecánicas, taxistas, trabajan en el ayuntamiento, etc. Ojalá algún
día esto no sea sólo ciencia-ficción.

http://m.youtube.com/watch?v=sF5ShP8A1nw

Cambio de sede

ACF esta gestionando una nueva sede, más amplia con la intención de atender a más menores y tener la posibilidad de realizar actividades autosostenibles.

La nueva sede esta en el centro, cerca de los menores que viven en la calle.

Octubre 2014

Corto de las niñas que viven en las calles de Calabar (Nigeria)

Por fin!!! ya está finalizado el corto sobre las niñas que viven en las calles de Calabar (Nigeria). Aunque intentaremos finalizar un documental más largo sobre esta problemática. Este corto es realizado gracias a la labor de Vera y Dakarai. Podeis encontrar este corto en el siguiente enlace:

http://youtu.be/IovKgUtk60I

 

MUSIC TRAINING / Entrenamiento de música!

Dentro del proyecto "Give them a chance" / Dales una oportunidad

Los niños han estado entrenando durante más de dos meses y ha habido mejoras en su rendimiento.
Los instrumentos musicales que compramos han sido muy útiles en la formación de los niños y los maestros también han sido impresionantes. Estamos avanzando día a día.
Sostenemos entrenamientos cinco veces cada semana y esto mejora las habilidades de los niños. También hemos estado enseñando a los niños canciones en preparación para nuestro video musical.
Los niños que ayudamos están agradecidos por la oportunidad. El período de vacaciones nos dio amplia oportunidad de participar de manera efectiva. Ahora han vuelto a la escuela y vamos a reducir la frecuencia de las reuniones para dar tiempo a los niños para concentrarse en sus estudios.

También hemos estado reuniendonos con los niños que siguen viviendo en las calles. Hemos identificado algunos de ellos que se inclinan musicalmente y planeamos comenzar a entrenar más tarde en el año en que debemos haber terminado la formación de los niños que actualmente estamos trabajando.

 

The children have been training for over two months now and there has been quite a lot of improvement in their performance.
The musical instruments we bought havkrree been very helpful in training the children and our teachers too have been awesome. We are making progress by the day and the children and getting perfect everyday.
We hold trainings five times every week and this has help to improve the skills of the children. We have also been teaching the children songs in preparation for our musical video.
The children we are helping  are grateful for the opportunity and they are taking their trainings/songs rehearsals serious. The holiday period gave us ample opportunity to effectively engage the children and now that school's have resumed, we will reduce the frequency of the meetings to allow the children time to focus on their studies.

We have also been meeting with  the children who are still living on the streets. We have identified some of them who are musically inclined and we plan to start training them later in the year when we must have finished training the children we are presently working with.

Re-agrupación familiar

Más de 10 niños de Destiny Child Center fueron re-agrupados con sus familias la semana pasada. Incluidos Etim Effiong Asuquo, Essien Ayi Okon, Effiong Okon Edet, Francis Tuma Felix, Emmanuel Bassey Ekpenyong, Effiong Essien Ukpabio, Abigail Effiom Orok, Louis Inocencio Marcos, Santiago Emmanuel Atari y Kingsley Itoro Michael. Los primeros cinco son los niños que habían completado su capacitación en habilidades vocacionales y por lo que fueron dados herramientas de trabajo para que puedan practicar las habilidades que han aprendido. Los otros recibieron materiales escolares para apoyar su educación.

 

For DCC, 10 more children were reuntied. With their families last week wednesday. They include Etim Effiong Asuquo, Essien Ayi Okon,Effiong Edet Okon,Francis Tuma Felix, Emmanuel Bassey Ekpenyong, Effiong Essien Ukpabio, Abigail Effiom Orok, Louis Innocent Mark, James Emmanuel Atari and Kingsley Itoro Michael. The first five are children who had completed their vocational skills training and so they were given worktools to enable them practice the skills that they have learnt. The others were given school materials to support their education.

 

Julio, Agosto y Septiembre 2014

Además de las campañas de sensibilización sobre higiene y trata de menores comenzamos un nuevo proyecto "Give them a chance" Dales una oportunidad

Las campañas de sensibilización se siguen realizando los viernes en colegios, los domingos en comunidades rurales y esporádicamente con los niños y niñas que viven en las calles.

El nuevo proyecto "Give them a chance" (dales una oportunidad) se desarrollará en Destiny Child Center y en nuestra oficina, gracias a los apoyos económicos de Mme ma fi y Dakarai. Este proyecto consiste en desarrollar las capacidades musicales de niños y niñas de familias con problemas económicos o sociales. Se va a formar una escuela de música donde impartir las clases y poder ensayar. Para ello, ACF va a comprar instrumentos musicales y se hará con personal preparado para impartir las clases. Este proyecto finalizarán con la grabación de un álbum con canciones sobre los derechos de la infancia que ellos mismos escribirán. La música es un medio excelente para concienciar a las personas en Nigeria, porque la viven muy intensamente. Y además, estos conocimientos musicales en niños y niñas sin un futuro claro pueden ayudarles a desarrollarse intelectualmente, trabajar su autoestima, aprender a trabajar en equipo, etc.  

Se han solicitado más copias de la primera película que se rodó (ANWA INO), porque todavía hay personas requiriéndola. De la segunda (SAVE THE CHILDREN) se han hecho 5000 ejemplares, y se van a distribuir por todo Nigeria.

Las personas que estén interesadas en ver estas películas pueden pedirla a los asesores internacionales para hacerosla llegar.

La película Anwa Ino trata de la situación de los menores que viven en las calles y las consecuencias que esto puede acarrear para los mismo menores y para el resto de la sociedad.

La película Save the Children se basa en la trata de menores que sufre nigeria.

 

También existe el documental Street Children, y un corto que se esta editanto sobre las niñas que viven en las calles. 

 

La mujer del gobernador de Nigeria ha encargado un documental sobre la infancia que vive en las calles de Calabar. Esto es señal de que se empiezan a preocupar por este problema y esperemos que colaboren para que no se vivan más injusticias de este tipo. 

Niñas que viven en las calles

There are a lot of street girls who have gotten pregnant and given birth to children. As a maater of fact,these street girls who survive mainly by sleeping with men are always getting pregnant. some have even gotten pregnant more than two times. There are a couple of women who buy these children from them. We reported one of the women  that we discovered to the police and they arrested and prosecuted her. We are still investigating to discover more women who buy babies from these street girls.
Some street girls live on the street with their children. Some go to live with the men or boys who impregnated them(That is if they are able to Identify who impregnated them) because they sleep with a lot of people and if the person is willing to take responsibility for the pregnancy and accomodate them,they stay for a wile and then return back to the streets.  
Also,some of the street girls loose their babies during child birth or immediately after birth due to lack of proper care and illness.
For us in Afican Child Foundation,we talk to the pregnant girls to keep their babies and not to sell them. We take them to medical facilities for ante-natal care and advise them to keep going to the hospital because it is free(Our state Government provides free medical care to pregnant women and to children under five years). We also try to trace their relatives so that they can live with them and give birth. Unfortunately,most of them refuse to go back to their families even when they are pregnant. Most street children are so addicted to the life/activities on the streets that they find it difficult to go back home.
"Williams Arikpo"
 
Hay un muchas niñas que viven en las calles y que han quedado embarazadas y han dado a luz. Estas niñas de la calle sobreviven principalmente por dormir con los hombres y siempre están quedando embarazadas, algunas incluso han quedado embarazadas por más de dos veces. Hay un par de mujeres que compran estos hijos/as de ellas. Una de las niñas nos informó y la policía las ha descubierto y están arrestadas. Seguimos investigando para descubrir a las personas que compran a los bebés de estas niñas de la calle. 
Algunas niñas que viven en la calles viven con sus hijos. Algunas van a vivir con los hombres y sus hijos/as, eso si la persona está dispuesta a asumir la responsabilidad por el embarazo y acogerlos por un tiempo y luego las niñas regresan de nuevo a las calles. 
Además, algunas de las niñas de la calle desata sus bebés durante el parto o inmediatamente después del nacimiento debido a la falta de atención adecuada y las enfermedades. 
Para nosotros, African Child Foundation, hablamos con las niñas embarazadas a mantener a sus bebés. Los llevamos a centros médicos para la atención prenatal y asesoramos a seguir adelante en el hospital porque es libre (Nuestro Gobierno estatal brinda atención médica gratuita a las mujeres embarazadas y a los niños menores de cinco años). También tratamos de localizar a sus familiares para que puedan vivir con ellos y dar a luz. Desafortunadamente, la mayoría de ellas se niegan a volver a sus familias, incluso cuando están embarazadas. La mayoría de los menores que viven en la calle son tan adictos a esta vida / actividades en las calles que les resulta difícil volver a casa. 

Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio 2014

Continuamos con las campañas de sensibilización y otras actividades que organizamos en el mes de diciembre de 2013

Durante estos meses y los que vienen se siguen realizando campañas de sensibilización sobre la buena higiene para prevenir enfermedades y la trata de menores para prevenir que niños y niñas sean explotados o vulneren sus derechos.

Estas campañas van dirigidas a todo tipo de público, menores que están viviendo en las calles, familias y jóvenes que se encuentren en Calabar o en comunidades cercanas.

En estas campañas se están utilizando los materiales (proyector, equipo de sonido...) que fueron financiados en Diciembre por muchos donantes que confían en las actividades que realizan African Child.

En estas campañas a parte de realizar talleres dinámicos como roll-playing y trabajos en grupo se proyectaba el spot sobre trata, documental street children y cortos de la película "save the children".

Como obsequio a los participantes de estas campañas se les entregaban mosquiteras (en las campañas de higiene) para prevenir que sean picados por mosquitos que transmitan la malaria y libros.

Continuamos escolarizando a menores que provienen de familias con bajos recursos económicos.

En la imagen podemos ver como Magdelene entrega un uniforme a uno de los niños que será escolarizado.

 

El documental "Street Children" realizado por la organización Afo-Quat y African Child Foundation está extendiéndose por Noruega y Reino Unido. Gracias a esta difusión la organización Stepping Stones y ACF están uniendo fuerzas para luchar contra la violación de los derechos de la Infancia, para ello estamos creando una plataforma.

Gracias a la organización Dakarai y a nuestro compañero Gonzalo Shaffino próximamente tendremos la edición del corto que se grabó en diciembre de 2013.

Reagrupación familiar

17 menores en riesgo de exclusión social que anteriormente han estado viviendo en las calles han vuelto con sus familias, gracias al trabajo de Williams y Magdelene por la búsqueda de sus familiares, por hacer de mediadores y por reagrupar a niñas con sus familias.

Diciembre 2013 y Enero 2014

Entre las actividades más destacables, realizadas en Calabar (Nigeria) asistiendo los asesores internacionales, se encuentran las siguientes:

Director de Asuntos Sociales y Fernando Sánchez Carrillo
Director de Asuntos Sociales y Fernando Sánchez Carrillo

INCIDENCIA POLÍTICA

Comunicación ante las autoridades la situación de los menores que viven en las calles, la falta de responsabilidad de la familia o tutores, la falta de datos o información acerca del número de menores viviendo en las calles, la falta de documentación de éstos (haciéndolos más vulnerables ante problemas como la trata), la no información sobre el número de defunciones y desapariciones debido a la carencia de registro civil de éstos y al poco seguimiento que se realiza. A su vez, presentamos las 300 firmas que recogimos para que tengan en cuenta que tanto Mme ma fi, como Afo-Quat y African Child siguen difundiendo en España dicha situación. Les informamos sobre nuestras páginas web y acerca de nuestra postura ante la actitud del gobierno: están violando los derechos del Niño por no hacer todo lo posible para evitar esta situación y por lo tanto están violando la Carta de Derechos del Niño por omisión.

Oficina de African Child Foundation. Williams Arikpo
Oficina de African Child Foundation. Williams Arikpo

EVALUACIÓN DEL AÑO 2013 Y PROGRAMACIÓN DEL AÑO 2014

Evaluamos en la Oficina de African Child Foundation todas las actividades realizadas durante el 2013 y planteamos las actividades y objetivos para el siguiente año. Se hizo hincapié en la importancia de la educación.

Durante el 2014 se realizará:

-Incidencia política: a través de documentales, teatro y películas.

-Sensibilización en colegios y barrios o comunidades sobre los Derechos del Niño, trata de menores, higiene e integración social. Debido a la existencia de brujería y falta de educación, que provocan: maltratos, víctimas de trata, expulsión del menor de casa... Además existe una gran exclusión social y rechazo a los menores que sufren alguna discapacidad psíquica o física. Para la realización de éstas campañas utilizaremos materiales como: equipo de sonido (amplificador, altavoces, micrófono...), proyector, pantalla, dvds, disco duro y ordenador. Estos materiales fueron gracias a la financiación de la asociación Mme ma fi Calabar. Gracias a ello podemos llegar más lejos!

En el apartado "programas" se adjuntará proximamente la memoria del año 2013. 

CAMPAÑAS DE SENSIBILIZACIÓN SOBRE TRATA 

Donde visibilizamos la realidad de la situación de trata de menores entre Nigeria y España.

Una de las consecuencias que tienen los/as menores que viven en las calles o todos aquellos/as menores y jóvenes con falta de educación, es la vulnerabilidad a caer en las redes de trata. A medida que ls menores tienen menos educación y protección, más fáciles de ser engañados y captados por redes de trata.

Para ello realizamos un spot publicitario que se transmitió en la cadena local, campañas de sensibilización en colegios y ministerios de asuntos de la mujer y del niño. 

Este spot lo podemos encontrar en el siguiente enlace: https://www.dropbox.com/s/21w7opfgkptwqio/CALABARSPOT.mp4 

Fernando, Valle y Williams
Fernando, Valle y Williams

CAMPAÑAS DE SENSIBILIZACIÓN SOBRE HIGIENE

Se realizó campañas de sensibilización sobre la buena y mala higiene y las consecuencias de ambas. Además analizamos remedios para prevenir enfermedades como la malaria.

Como obsequio a los participantes se les dio mosquiteras.

GRABACIÓN DEL DOCUMENTAL SOBRE LAS NIÑAS QUE VIVEN EN LAS CALLES

Gracias a la asociación Mme ma fi Calabar y Dakarai pudimos realizar esta grabación donde reflejamos la situación y vida de las niñas que viven en las calles. Tan solo falta editarlo, gracias a la ayuda de Gonzalo y Vera.

Noviembre 2013

En este mes se realizó la preparación de todas las actividades que se iban a realizar durante el mes de Diciembre, ya que los asesores internacionales (Fernando y Valle) viajan a Calabar para hacer diversas actividades y plantear las actividades del siguiente año. 

October 2013

Paella solidaria. 27 de Octubre de 2013

FUE TODO GENIAL!!!!!

Dirigido a todos/as los/as participantes de la paella solidaria.
 
Es un enorme placer el haberos tenido el día 27 de Octubre de 2013 en nuestra paella solidaria en beneficio de todos los menores que viven en las calles de Calabar (Nigeria) o de todos aquellos menores en situación de desprotección. 
 
Os quisiera agradecer vuestra asistencia, ya que GRACIAS A VUESTRA APORTACIÓN y ayuda por parte de la asociación Mme ma fi Calabar (dirigida por nuestra compañera Ester y María desde Jerez de la Frontera), vamos a poder realizar una serie de actividades que muchos ya leyeron en el lugar del evento pero que os adjunto aquí por si a alguien le interesa. 
 
Además destacar a personas, ya que por su gran ayuda pudimos recaudar más de lo esperado. Personas tan solidarias como Miguel (mi tío!) por su ayuda en la logística y planificación, Fernando (por ser el cocinero de la paella), Loli (de la asociación los Ciquitraques) aportándonos dos grandes y buenísimos pasteles, Rosi (de la asociación los Ciquitraques) aportándonos su delicioso café, leche y arroz con leche, Patri (nuestra compi de Calabar) con su riquísimo flan, Carmen (de la asociación Yervabuena) y su pareja que nos aportaron su animación con su gran karaoke, la publicidad previa a la paella que hicieron Juan en la web de ciberecija y Miguel en la web del Club Ciclista de Écija, Antonio Luis (del Super San Enrique) que nos ayudó a tener los calendarios a tiempo, Rocio por su dedicación y preparación de mojitos y carne de membrillo, las tortillas de Mª Valle (de la asociación los Ciquitraques y dueña de la casa), las ensaladillas de Mª Valle (mujer de Fernando, el cocinero), a Bo, Elena, Patri, Foski y Jose por ayudarnos a servir con gran cordialidad esas tapas y bebidas, y a Paco (del bar de la Estación de Autobuses) que nos aportó la financiación del sofrito de la paella. Y cómo olvidar a Mª Valle y Manuel (mis padres y dueños de la casa) que nos aportaron todo su esfuerzo para que salga el día como salió, UN GRAN DÍA, lleno de solidaridad, sorpresas y alegrías!!!
 
Al recaudar bastante dinero, si nos sobra (debido a las variaciones de precio) será utilizado para actividades que se realizarán durante el año 2014. A la persona que le interese que no dude en decirme su correo electrónico, para mantenerlo más detalladamente informado de las futuras actividades que se realizarán y mandarle las fotos que gracias a su aportación pudimos realizar. Igualmente la posibilidad de hacerse socio/a, ya que no es necesario ni está obligado a aportar económicamente nada, tan solo la voluntad de mantenerse informado o/y ayudarnos a recaudar y/o realizar propuestas; también puede aportar un min. de un euro (cada mes, cada trimestre, semestre o cada año "preferiblemente cada trimestre, cada semestre o cada año") sabiendo que va directamente a cubrir una necesidad en Calabar (Nigeria). Si estas interesado/a en hacerte socio/a os adjunto el formulario.
 
GRACIAS DE NUEVO A TODOS/AS POR HACER UN DÍA TAN ESPECIAL TANTO PARA NOSOTROS (AFRICAN CHILD) COMO PARA LOS PROPIOS MENORES DESPROTEGIDOS DE CALABAR (NIGERIA).

MATRICULACIÓN DE NIÑOS/AS EN PRIMARIA Y SECUNDARIA

Williams ha distribuido material escolar y educativo y alimentos a 25 menores vulnerables. Gracias a la asociación Mme ma fi Calabar, se han matriculado a 25 niños y niñas en primaria y secundaria para este nuevo curso, y se les ha repartido a sus familias material escolar y alimentos. Se trata de menores en riesgo de ser abandonados o cuyas familias no pueden pagar sus gastos escolares y necesitan que trabajen para que colaboren en la economía familiar. 

"Today we distributed Educational materials and food Items to 25 vulnerable children and we are so happy about it" William Arikpo. 9/10/13.

Septiembre 2013

ASESORES INTERNACIONALES DE AFRICAN CHILD VIAJAN A CALABAR (NIGERIA) EL PRÓXIMO 5 DE DICIEMBRE

Fernando y Valle viajan a Calabar (Nigeria) para hacer balance de todo el año trabajado. Pasaran del 5 al 24 de Diciembre con la intención de hacer no sólo una evaluación de todo el año sino también para trabajar y realizar un documental acerca de las niñas que viven en las calles, campañas de sensibilización, iniciar trabajo en red con otras organizaciones de Calabar...

Va a ser unos días de intenso trabajo!!!

Aprovechamos para invitaros a toda persona interesada que se ponga en contacto con nosotros para ayudarle en la gestión y viajar con nosotros. ¡¡¡Va a ser una experiencia inolvidable!!!

PAELLA SOLIDARIA

Para el próximo mes, 27 de Octubre a las 14horas, se organizará una paella solidaria en Écija (Sevilla) con el objetivo de recaudar fondos para un documental acerca de las niñas que viven en las calles de Calabar, una campaña de sensibilización acerca de la trata de niños y niñas en Nigeria y materiales para la prevención de la malaria. 

Los materiales que se consigan para la campaña de sensibilización serán de nuevo utilizados para hacer sensibilización por los colegios, para la prevención de la trata.

ESTÁIS TODOS/AS INVITADOS/AS A PARTICIPAR EN LA RECAUDACIÓN!!! Quien esté interesado/a que se ponga en contacto con los asesores internacionales.

A PARTE DE LA PAELLA, HABRÁ DIFERENTES REFRESCOS, TORTILLAS Y TODA CLASE DE INFORMACIÓN ACERCA DE AFRICAN CHILD NIGERIA.

 

ANIVERSARIO DE MME MA FI

El día 4 de octubre en la Sala Paúl de Jerez, a las 8h de la tarde. La compañía de teatro Lunátika Atarazana tiene el placer de presentarnos su espectáculo "Ser para ser, de tripas Cabaret", una comedia con muchas sorpresas: títeres, música de autor, humor ácido, ternura...

También podréis disfrutar de una barra con buena musiquita y un gran mercadillo de libros de segunda mano. ¡¡¡Mme ma fi sopla dos velitas!!!. ENHORABUENA POR ESE BUEN Y GRAN TRABAJO QUE HACÉIS!!

Julio y Agosto 2013

SAVE THE CHILDREN "FILM PROJECT"

Ya se ha finalizado la grabación de "Save the children", una película sobre una niña que es vendida para dejarla embarazada, obtener dinero mediante su bebé y después prostituirla. A lo largo de la trama, conoce a un abogado que la ayuda. No os contaremos toda la historia, para que podáis verla cuando tengamos una copia!!!

El objetivo de esta película es reflejar la vida de las niñas que viven en la calle o que sufren el abandono o maltrato de sus tutores/familiares. La anterior película tuvo muy buena acogida y está ayudando a crear conciencia sobre el problema de los menores sin protección.

SAVE THE CHILDREN is a story about a young girl (Ikwo) who had lost her father and only had a mother and a younger brother. She and other teenage girls were deceived into a disguised beauty pageant which turned out to be an opportunity for the organizers of the pageant to traffick them out of their motherlands and turn them into sex slaves or prostitutes in her brothel. The girls are forced to sleep with men so that they get pregnant for their mistress who sells their babies out at outrageous prices. 

CENSO DE MENORES QUE VIVEN EN LAS CALLES

Se siguen realizando entrevistas a menores que viven en las calles, ¡¡¡ya van por unas 200 entrevistas!!!

INVESTIGACIÓN SOBRE LAS CAUSAS DE LOS MENORES QUE VIVEN EN LAS CALLES DE CALABAR (NIGERIA) REALIZADA POR AFO-QUAT Y AFRICAN CHILD.

Una vez realizado el forum, se le ha entregado al personal del Gobierno los datos obtenidos de esta investigación y el documental "STREET CHILDREN", y han prometido hacer algo para combatir este problema. Hasta que las autoridades no tomem medidas, la situación seguirá empeorando.  

Junio 2013

Recogida de datos para el censo de menores que viven en la calle

William ya está empezando a ejecutar otra de las actividades del proyecto (lucha contra la explotación infantil). Gracias a la donación de la asociación Dakarai hemos podido realizar otra de las actividades. Se trata de recoger las historias de vida de los menores que viven en la calle, por varias razones:

1. Debido a la trata de niños y niñas de Calabar. Este registro nos ayudará a poder controlar si están o no, es decir, en caso de desaparición poder denunciar el hecho ante el NAPTIV, agencia anti-tráfico humano del Estado de Cross River.

2. Estos menores no están registrados, ni identificados ante ningún registro oficial, por lo tanto una vez recogido a todos los menores posibles, podremos entregarlo a las autoridades para que se hagan responsables e incidir sobre el tutor/a de estos menores, ya que se encuentran sin ninguna protección.

3. Con estas fichas pesonales, podremos cuantificar más los datos, hacer un mayor seguimiento y poder ayudarles en la posible reagrupación familiar.

THE DAY OF THE AFRICAN CHILD 2013

We joined the rest of the world to celebrate the 23rd international Day of the African Child on sunday the 16th of June,2013. The event was very beautiful and colorful as it featured paper presentations,showing of documentary,musical performances, Interactive session/opinion sampling,speeches,Red carpet,Distribution of research etc.
There were close to a hundred persons in attendance and the meeting was very interactive as participants were given the opportunity to give their opinions.

The International Day of the African Child is celebrated on June 16 every year to recall the incidence of the south African Students who were massacred in Soweto in 1976 for protesting against the aparthied driven system of education in their country at that time.
The day of the African Child is also an opportunity for Governments,donor Agencies,Non-Governmental organisations who are working in this Area to reflect on the problems facing children in Africa and to celebrate all those who are doing great works to promote the wellbeing of the African child.
The Theme for this years celebration is "ELIMINATING HARMFUL SOCIAL AND CULTURAL PRACTICES AFFECTING CHILDREN:OUR RESPONSIBILITY"

Ya se celebró el forum en Calabar, tratado sobre el análisis de los menores que viven en las calles y se presento el documental STREET CHILDREN. Asistieron autoridades, asociaciones y personas interesadas en la temática. Estamos muy contentos del resultado!

Mayo 2013

Gracias a los colaboradores de Mme ma fi Calabar y de African Child, ya están en venta la peli ANWA INO!!!! De las que de su venta se beneficiara miles de niños/as, por varios motivos:

1. Es una peli con el fin de sensibilizar a la comunidad Nigeriana acerca de la situación que viven los menores en las calles, los riesgos que sufren y las consecuencias que puede padecer el país por este problema social.

2. Con el dinero que se saque de su venta, servirá para ejecutar parte de las actividades que están marcadas en el apartado PROYECTOS de African Child.

 

Abril 2013

Guión de los teatros sobre los Derechos del Niño/a!!!!
ARIKPO.docx
Documento Microsoft Word 86.9 KB

Marzo 2013

William y Magdelene siguen visitando a los menores que viven en las calles, "la vida en calle es díficil".

Emmanuel (Ken) se encuentra actualmente en DCC (Centro Destiny Child). 
Han comenzado los preparativos para el foro que se acerca el 16 de junio. En el foro serán invitados todas las autoridades y organizaciones para visibilizar la realidad de los menores que viven en la calle, hacer denuncia y unir fuerzas para combatir esta situación social (violaciones de derechos del Niño/a y adolescente) que persiste en Calabar. Se presentará un documental "street children" y una película Anka iwo, basadas en la vida en la calle y sus consecuencias. Se difundirá el documental a todos los visitantes y se vendera la película, los beneficios de la peli serán utilizados para realizar otra película.
Tuvimos la gran final de teatros y bailes. Diez escuelas participaron en el concurso. Escuela Angel de secundaria llegó primero, Escuela Blossom High ocupó el segundo lugar y la escuela Paico integral quedó en tercer lugar. Pero todos los colegios y los participantes se les dio regalos y premios por participar en el concurso. Los ganadores participaran en la siguiente peli.

 

We still visit the streets. The children on the street are fine(just that life on the street is very difficult.) Emmanuel (Ken) is presently in DCC. He has been here since last month. I will call you to speak with him tomorrow.
We have started preparations for the forum which is coming up on the 16th of June. we are starting early to prepare so that we can have a good forum.
I have already applied for leave. I am waiting for the leave to be approved so that I can travel to Lagos and mass produce the movie. 
We had the grand finale of the schools outreach/competition on Friday. Ten schools took part in the competition. Angel High school came first,Blossom High School Came second and Paico comprehensive school came third. But all the schools and participants were given gifts and prizes for taking part in the competition. William.

Febrero 2013

Cuaderno de ejercicios

Para los talleres sobre los Derechos del Niño/a y Adolescente en los colegios y en jornadas abiertas, se repartira estos cuadernos de ejercicios.

Enero 2013

Samuel Monday de 10 años. A causa de la pobreza, sus padres se lo dieron a la señora Esther, vecina de Calabar, para que trabajara en su casa haciendo las labores del hogar, algo muy típico en Nigeria.
Aunque Samuel va a la escuela African Church y está en 4 de primaria, Esther le manda a vender (pepinos, en este caso) por la calle la mayoría de los días y tiene que salir por la mañana temprano hasta conseguir la cantidad de dinero que ella establece.
En estas fotos, se ve a Samuel preocupado, porque sólo consiguió 100 nairas (50 cent. aproximadamente) y tiene miedo de volver a casa ya que la última vez que le pasó le dieron una paliza.  
 Williams y Magdalene le convencieron para que volviera, pero ¿hasta cuándo continuará esto? Esta es una de las formas en las que los menores acaban viviendo en la calle.

En las fotos sale Magdalene sonriendo, y quizás en este entorno choca mucho. Pero ellos son así. Con alegría y buen ánimo intenta hacer mejor la vida a los demás...

 

Samuel Monday Akpan is a 10year Old boy from Ikot Ekpene Local Government Area of Akwa Ibom State of Nigeria.

Because of poverty,his own parents(who he was staying with at Ikot Ekpene) gave him out as a househelp to Mrs. Esther who lives at No.7 Ansa Street by Eyo Edem street in Bayside,Calabar.

Eventhough Samuel is schooling at African Church Primary School, Beecroft street and he is in primary four, Mrs. Esther sends samuel to hawk most of the times and he goes out early and returns home late because he has been given a target that he must meet everyday.

Samuel is looking very confused in the picture because his money is short of 100 Naira and he is afraid of going home because of the torture and maltreatment he suffered at home the last time his money got missing.

We persuaded him to go back home and he did. But for how long will this continue. This is actually how some children end up living in the streets.

Noviembre 2012

ESTÁN A VUESTRA DISPONIBILIDAD:

CALENDARIOS 2013 Y PARTICIPACIONES DE NAVIDAD

LOS CALENDARIOS 2013 LOS HAY ENTRE 3 Y 5 EUROS. TODA VUESTRA APORTACIÓN Y APOYO EN LA COMPRA Y VENTA DE ESTOS CALENDARIOS Y PARTICIPACIONES ESTARÁ DIRIGIDO HACER DENUNCIA SOCIAL Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS DEL NIÑO/A Y ADOLESCENTE. Si quereis más información ponerse en contacto con los asesores internacionales.

 

MUCHAS GRACIAS POR VUESTRA PARTICIPACIÓN!!!

PROYECTO DE CINE: ANWA INO

SINOPSIS
La película cuenta la historia de un niño (Bassey), quien, junto con su banda se convirtió en el terror de la sociedad como consecuencia de las desafortunadas circunstancias de su crianza. Bassey nació en una familia muy rica, pero perdió a sus padres en un accidente automovilístico terrible en la que fue el único sobreviviente. Sus tíos malvados compartido todas las propiedades de su padre entre ellos y dio Bassey como un househelp.

Bassey fue a capa y espada en las manos de su señora, que lo acusó de ser un mago y lo arrojaron fuera de la casa. Bassey comenzó a vivir en las calles donde conoció a muchos niños de la calle y tuvo que pasar por los peligros de la vida callejera con ellos. Las calles se espesó y thoughened bassey que creció para convertirse en un criminal.

Bassey y sus amigos se involucraron en violaciones, robo, secuestro y todo tipo de delitos. Esto se convirtió en su práctica habitual hasta el día en que se conocieron Bassey la ex amante y madre de su hija en una de las casas donde habían ido a secuestrar a algunas personas blancas. Bassey dijo a sus coleagus no para llevar acabo la operación, pero negó algunas de ellas. Esto dio lugar a una acalorada discusión que acabó con la vida de todos sus socios en el crimen.

Con la ayuda del Sr. Fredrick (Uno de los chicos blancos), Bassey volvió la página y también hizo las paces con su ex-amante y con algunos de los blancos que había rehenes.

"Anwa ino" es una película de promoción destinada a llamar la atención de todos los interesados ​​en el problema de los niños de la calle.

ANWA INO FILM PROJECT

 

SYNOPSIS

The film tells the story of a boy(Bassey) who, together with his gang became a terror to the society as a result of the unfortunate circumstances of their upbringing. Bassey was born into a very rich family but lost his parents in a ghastly motor accident in which he was the only survivor. His wicked uncles shared all his father’s properties amongst themselves and gave Bassey out as a househelp.

 

Bassey went through thick and thin in the hands of her mistress who accused him of being a wizard and threw him out of the house. Bassey started living on the streets where he met many other street children and had to go through the perils of streetlife with them. The streets thickened and thoughened bassey who grew up to become a criminal.

 

Bassey and his friends got involved in rape, stealing, kidnapping and all sorts of crime. This became their regular practice until the day they met Bassey’s ex-lover and mother of his daughter in one of the houses where they had gone to kidnap some white folks. Bassey told his coleagus not to carryout the operation but some of them refused. This led to a heated argument that took the lives of all his partners in crime.

 

With the help of Mr. Fredrick (One of the white guys), Bassey turned a new leaf and also made peace with his ex-lover and with some of the white folks he had held hostage.

 

“Anwa ino” is an advocacy film aimed at drawing the attention of all stakeholders to the problem of street children.  

Atendiendo a menores que viven en las calles

EFECTO DE TENER ESTOS NIÑOS EN NUESTRAS CALLES



1. EFECTO SOBRE EL TURISMO
El Estado de Cross River es un destino turístico para las personas de todo el mundo. Por ello no es bueno para nosotros tener hijos/as en nuestras calles ya que esto puede empañar la buena imagen que estamos tratando de construir para nosotros mismos. Los lugares en los que viven estos niños son monstruosidades y la impresión que dan a los visitantes (especialmente para los visitantes que destacan en la parada del bus 1111) es el de un Estado que no puede cuidar adecuadamente de sus ciudadanos. También existe el temor de estos niños que crecen para convertirse en bandidos armados, cultistas, hooligans, militantes y herramientas listas en las manos de aquellos que quieren usar para alterar la paz y el progreso del estado. La verdad es que, si decidimos ignorar estos niños de hoy, vamos a tener que dormir con los ojos abiertos mañana.
Miss Excelencia, le damos gracias a Dios que te ha criado en un momento como este ya que hay que mirar la cuestión de los niños/as de la calle en el Estado de Cross River.

2. EFECTO EN EL DESARROLLO DEL NIÑO: La vida en las calles obstaculiza el bienestar mental, físico, emocional, espiritual, psicológica y general. Los/as niños/as de la calle no tienen la oportunidad de tener una infancia en virtud de la clase de trabajo que pone en ellos circunstancias. Ellos comienzan a vivir como adultos a temprana edad y se pierde la educación básica, orientación familiar, buena educación y otros beneficios que sus contemporáneos en el país disfrutan. Su crecimiento se atrofia, tienen heridas y marcas en todo el cuerpo y algo suelto una pieza o dos de sus cuerpos de los accidentes de carretera, lucha, enfermedades, riesgos profesionales, golpes, etc.

3. Delincuencia juvenil y la decadencia moral
Los niños que viven en la calle están expuestos a la adicción a las drogas, el sexo precoz, la homosexualidad, el lesbianismo, el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. A pesar de que la mayoría de estos niños parecen haber desarrollado una piel gruesa, a veces se enferman. Esto es debido al hecho de que están expuestos a las temperaturas extremas y comer alimentos en mal estado la mayor parte del tiempo. También, debido a la clase de negocio que hacen, estos niños parecen saber algunas cosas que la mayoría de los adultos no saben. Estos son algunos de los lugares que se hacen negocios turbios y son un activo disponible para los criminales. Pero esto no quiere decir que no pueden cambiar para bien. Yo creo que puede ser mejor con la rehabilitación apropiada.

4. Vulnerabilidad
Los niños que viven en la calle son vulnerables a los ataques de los ritualistas, en aquellos días en que la mayoría de los niños estaban durmiendo en frente de las tiendas en Bassey duque de Nelson Mandela, hubo tiempo en que los niños se iban a la cama por la noche y me desperté en la mañana para descubrir que uno de sus compañeros había desaparecido. En una ocasión, uno de los chicos se encontró con Alhaji en Bogobiri que quería usarlo para rituales. El hombre fue arrestado y el muchacho se mantuvo en el Estado CID durante un año entero antes de ser liberado de nuevo a las calles.

RAZONES POR LAS QUE ESTOS NIÑOS ESTÁN EN LAS CALLES

Me gustaría pedir su indulgencia, Excelencia, para hablar con franqueza acerca de por qué los niños están en las calles y no en la comodidad de sus hogares como debe ser. Esto se debe, creo que la única manera de que podamos aletas de una solución permanente al problema de los niños de la calle es diagnosticar completamente las causas de raíz, sin dejar piedra sin remover.
Las siguientes son algunas de las razones por las que tenemos estos niños en la calle.

(1) NEGLIGENCIA:
Algunos padres no valoran a sus hijos, puede ser porque vienen gratuito de Dios. Dan a luz a niños que saben que no puede hacerse cargo de estos niños y dejar a Carter para ellos y, por supuesto, todos sabemos que un niño que no está entrenado por el hogar para la sociedad serán capacitados por la sociedad para el hogar. La mayoría de los niños de la calle tienen este problema. Algunos padres son no-Challant, mientras que otros no cuentan con los recursos para satisfacer las necesidades de sus hijos.
El abandono infantil es a veces un efecto después de matrimonios fallidos. Como dice el refrán, "cuando dos elefantes lucha, la hierba sufre". He visto una situación en la que una pareja tuvo cuatro hijos y cuando el matrimonio se separó, ambos se volvió a casar y comenzó a criar a los niños nuevos. Curiosamente, ninguno de ellos quería que sus hijos antiguos conviven con ellos y para que los niños tenían que empezar a valerse por sí mismos a una edad muy tierna.
Los niños también están siendo abandonados por madres adolescentes que quedan embarazadas a través del sexo ilícito y porque son demasiado jóvenes para criar a los hijos o demasiado tímidos para que la gente sepa que son madres, abandonar a estos niños con sus familiares que, o bien darles a cabo como ayuda casa o dejarlos indefensos en su muerte.
Otros niños son enviados fuera de sus hogares por sus padres o cuidadores que los acusan de ser brujas o magos. Estos niños, que tienen a dónde ir, salir a las calles donde están más marcadas. Es decir que, la gente en general cree que cada niño se encuentra en la calle es una bruja. Recuerdo que teniendo dos hijos calles para Uwanse Comisaría de la seguridad y los policías de guardia con valentía me dijo que les quitan porque son brujas. También me acuerdo de haber ido al Ministerio de la Mujer y Bienestar Social en el año 2003 para informar de la incidencia para que nos dijeran ny el encargado me mwet que los niños son brujas. Yo tampoco olvidaré aquel domingo de septiembre, 2005, cuando mi pastor me advirtió que dejar de traer a los niños a la iglesia para que no inicie los otros niños en la iglesia. Tampoco voy a olvidar el día en que tomó a un niño enfermo a un restaurante y el dueño del restaurante que estaba ocupado abrazando a su propio hijo me pidió que llevara el niño a su restaurante porque ella sentía que él es una bruja. Lo que estoy diciendo, en esencia, es que casi todo el mundo es culpable de etiquetar estos niños brujos y esto ha dado lugar a una gran cantidad de niños que son abandonados.
(2) LA MUERTE DEL PADRE (S):
La mayoría de las veces, la muerte de uno o ambos padres deja al niño desamparado, sobre todo en situaciones en las que el vínculo familiar ampliado no es lo suficientemente fuerte. Esto implica que algunos de los niños que tenemos en la calle son huérfanos. Se ha descubierto que el VIH / SIDA es el factor clave de estos niños, que fueron llevados a Calabar para servir como casa ayuda después de la muerte de sus padres. Por ejemplo, uno de mis chicos por su nombre Isaac tiene un tío que se hizo cargo de todas las propiedades de su padre y le dio a él ya sus hermanos a diez personas en diferentes partes del país para servir como casa ayuda. Isaac más tarde se encontró en la calle cuando ya no podía hacer frente a su amante. En la mayoría de casos, los señores y señoras de estos niños los tratan como esclavos. Los hacen halcón durante largas horas y someterlas a trabajos frenéticos cuando regresen a casa. También mueren de hambre y abusan de ellos sin necesidad, sin importarle los daños que infligen a ellos. El tiempo no me permite ver algunos de los casos, pero la verdad es que la mayoría de estos niños son tratados inhumanamente y esta es la razón por la que huir de sus hogares de guarda; prefiriendo las hostilidades de la calle a la maldad experimentado en sus hogares de acogida .
(3) la explotación infantil:
El uso y la explotación de niños inocentes por aquellos que los utilizan para sus beneficios egoístas es la razón de por qué es el número de niños en las calles de Calabar ha ido en aumento en los últimos seis años. Hay gente que utiliza estos niños para ganar dinero para sí mismos haciéndoles participar en todo tipo de actividades vigorosas e ilegales como la venta de cáñamo indio (marihuana), recolección de botellas, zapatillas condenados materiales, aluminio y hierro. Estas personas obligan a los niños a hacer estos trabajos y también los obligan a fumar marihuana para que puedan ser lo suficientemente valiente para ayudarles a ejecutar sus planes. Los niños reciben sumas miserables esclavos al final del día y con esto seducir a otros niños a unirse a ellos.
Algunas otras personas utilizan estos chicos para algunas actividades criminales, mientras que otros los utilizan para diversos artículos halcón. Sin embargo, otro grupo de personas utilizan los niños para los rituales, mientras que otros que dicen ser ciego utilizar a los niños para la mendicidad en las carreteras. También hay otro grupo de personas cuyo oficio es dormir con las niñas de la calle poco y también hay un grupo de hombres (en su mayoría hombres Hausa) que además de utilizar a los niños a recoger hierro y aluminio, los llevan hacia el norte para mayor explotación. Propietarios f bares bordes de la carretera no se queden en el presente como la de ellos es el uso de los niños para el lavado de platos, vaciar el agua sucia y cubos de basura, sólo para darles alimentos sobrantes de sus clientes.
La lista de los

¿QUÉ PODEMOS HACER PARA SALVAR LA SITUACIÓN?
1. La incidencia no es negociable en esta lucha. Visitas de promoción se debe prestar a los responsables políticos, trabajadores de desarrollo social, los organismos policiales, líderes comunitarios, líderes de pensamiento, escuelas, ministerios, departamentos, Cuadros, entidades paraestatales, las familias, las iglesias y todos los grupos de interés. Los medios de comunicación (prensa escrita y los medios televisivos) es una poderosa herramienta para la difusión de información útil para las personas y por lo tanto, se debe utilizar eficazmente para sensibilizar a la población sobre la situación de los menores que viven en la calle y la necesidad de una intervención rápida.

2. Los/as menores deben contar con un buen alojamiento y servicios de apoyo como la educación, el apoyo psicosocial, la buena nutrición, apoyo espiritual y la formación profesional para ayudar a reintegrar a la sociedad a la que pertenecen.

 


4. La ley de derechos del niño deben aplicarse a rajatabla. Toda persona declarada culpable de violar los derechos inalienables de todos los niños deberían realizar para afrontar las consecuencias. Creo que esto servirá como un disuasivo para otros. Los perpetradores de abuso infantil, la trata, la explotación y siguientes deben ser castigados y llevados a sus actividades al aire libre.
Por último, no debe ser la sostenibilidad en el movimiento actual hacia un futuro significativo para los/as menores que viven en las calles.

que utilizan a estos niños a alcanzar sus fines egoístas es inagotable.

Sin embargo, es pertinente señalar que estos explotadores de niños detendrá ante nada para asegurarse de que estos niños están continuamente en las calles porque los ven como un medio para un fin. Como cuestión de hecho, algunos niños estos han sido advertidos de no seguir a nadie que trate de sacarlos de la calle, incluso cuando los maestros saben que la mayoría de estos niños han sido golpeados, humillados, encerrados en celdas de la policía e incluso encarcelado en la Calabar prisión por un delito o de la otra, que ellos (los explotadores) son responsables.
(4) TERQUEDAD:
Algunos niños de la calle son los arquitectos de sus propias desgracias. Algunos niños son tan embriagador y esto hace que no sea sumiso a sus padres. Algunos quieren "libertad" para hacer lo que les gusta y lo que deliberadamente dejar sus hogares por las calles en las que creen que pueden tener toda la libertad que ellos quieren.
(5) INFLUENCIA NEGATIVA DE PARES
Algunos niños, a pesar de que viven con sus padres, hacer amigos con niños que viven en las calles. Salen a visitar estos niños de la calle y poco a poco empezar a aprender y disfrutar de sus estilos de vida. Esto es común entre los niños de hogares pobres mismos que ven la moneda está hecho de las calles como un lujo en comparación con el hambre experimentado en sus hogares. Estos niños comienzan a estar fuera de la casa de vez en cuando y cuando comienzan a tener problemas con sus padres, abandonan sus casas por completo y comenzar a vivir en las calles.
(6) HIJOS DE PADRES SIN HOGAR:
En realidad, es sorprendente saber que hay padres en Calabar que en realidad son personas sin hogar. Conocí a un chico papá nombre en la calle hace cinco años y cuando traté de conciliar de nuevo con sus padres, descubrí que él nunca ha conocido a su padre y que su madre fue expulsada de la casa porque no podía pagar su casa alquilar. Con la ayuda del Rev. Padre Evaristo Bassey, hemos sido capaces de llegar a su alojamiento y también la ayudó a iniciar una pequeña empresa.

 

Eso era lo que nos reconcilió papá a su madre.
Papá es sólo uno de los muchos niños que están en la calle porque sus padres no tienen un lugar donde quedarse.

 

Cabalar se está convirtiendo gradualmente como Lagos y me alegro de que el gobierno de turno está haciendo todo lo posible para proporcionar alojamiento a todos sus ciudadanos.

Los/as menores cuyos padres o cuidadores pueden rastrearse debe ser llevado de vuelta a sus hogares y debe haber visitas regulares a los hogares para garantizar que los niños estén bien atendidos. Además, los padres que no son capaces de atender a las necesidades de sus hijos/as debe estar facultada la opción de permitir que sus hijos/as permanezcan en un hogar de rehabilitación.

3. Los niños cuyos padres o cuidadores pueden rastrearse debe ser llevado de vuelta a sus hogares y no debe haber visitas regulares a los hogares para garantizar que los niños estén bien atendidos. Además, los padres que no son capaces o proveer a las necesidades de sus hijos debe estar facultada o la opción de permitir que sus hijos permanezcan en el hogar de rehabilitación.

CUBBING STREET CHILDREN

 

WHAT WE CAN DO TO SAVE THE SITUATION

1. Advocacy Is not negotiable in this fight. Advocacy visits should be paid to policy makers, Developemnt/social workers, law enforcement agencies, community leaders, leaders of though, schools, ministries, Department, Boards, parastatals, families, churches and to all stakeholders. The media (print media and electronic media)is a powerful tool for disseminating useful information to the people and so, it must be effectively utilize to sensitize the people on the plight of the street child and the need for quick intervention.

2. The children should be provided with good accommodation and support services like education, psychosocial support, good nutrition, spiritual support and vocational skills to help re-integrate them to the society where they belong.

3. Children whose parents or caregivers can be traced should be taken back to their homes and there should be regular visits to these homes to ensure that the children are well taken care of. Also, parents who are not capable or providing for the needs of their children should be empowered or given the option of allowing their children to remain in the rehabilitation home.

4. The child rights law should be implemented to the letter. Anyone found guilty of violating the inalienable rights of any child should be made to face the consequences. This I believe will serve as a deterrent to others. Perpetrators of child abuse, trafficking, exploitation and so on should be punished and their activities brought to the open. Finally, there should be sustainability in the present move to give a meaningful future to the children in the streets.

 

EFFECT OF HAVING THESE CHILDREN IN OUR STREETS

1. EFFECT ON TOURISM

Cross River State is a tourism destination for people from all over the world. It is therefore not good for us to have children in our streets as this can tarnish the good image that we are trying to build for ourselves. The places where these children live are eyesores and the impression they give to visitors (especially for visitors highlighting at the eleven eleven bus stop)is that of a state that cannot adequately take care of its citizens. There is also the fear of these children growing up to become armed bandits, cultists, hooligans, militants and ready tools in the hands of those who may want to use them to disrupt the peace and progress of the state. The truth is that, if we decide to ignore these children today, we will have to sleep with our eyes open tomorrow. Your Excellency Ma, we thank God that he has raised you in such a time as this is to look into the issue of street children in Cross River State.

2. EFFECT ON CHILD DEVELOPMENT: Life in the streets hinders the child’s mental, physical, emotional, spiritual, psychosocial and general development. Children in the streets do not have the opportunity of having a childhood by virtue of the kind of work that circumstances places on them. They start living like adults early in life and miss out of basic education, family guidance, good upbringing and other benefits which their contemporaries at home enjoy. Their growth is stunted, they have wounds and marks all over their bodies and some loose a part or two of their bodies to roadside accidents, fight, diseases, occupational hazards, beatings and so on.

3. JUVENILE DELINQUENCY AND MORAL DECADENCE

Children living in the streets are exposed to drug addiction, early sex, homosexuality, lesbianism, HIV and other sexually transmitted diseases. Even though most of these children seem to have developed a thick skin, they sometimes fall sick. This is because of the fact that they are exposed to harsh weather and eat spoilt food most of the time. Also, because of the kind of business they do, these children seem to know some things that most adults don’t know. They know some of the places that shady deals are done and are a ready asset to criminals. But this is not to say that they cannot change for good. I believe that they can be better with proper rehabilitation.

4. Vulnerability Children living in the streets are vulnerable to attack from ritualists, in those days when most of the children were sleeping in front of the shops at Bassey Duke by Nelson Mandela, there were time when the children went to bed at night and woke up in the morning to find out that one of their colleagues was missing. On one occasion, one of the boys was found with Alhaji in Bogobiri who wanted to use him for rituals. The man was arrested and the boy was kept at the State CID for one whole year before he was released back to the streets.

 

REASONS WHY THESE CHILDREN ARE ON THE STREETS

I will like to crave your indulgence, your Excellency, to speak very frankly on why children are in the streets and not in the comfort of their homes as it should be. This is because, I believe the only way we can fins a permanent solution to the problem of street children is to fully diagnose the root causes, leaving no stone unturned. The following are some of the reasons why we have these children in the street.

(1) NEGLECT: Some parents don’t value their children, may be because they come free from God. They give birth to children they know they cannot take care of and leave these children to carter for themselves and of course we all know that a child who is not trained by the home for the society will be trained by the society for the home. Most of the children on the streets have this problem. Some parents are just non-challant while others do not have the resources to meet the needs of their children. Child neglect is sometimes an after effect of failed marriages. As the saying goes, “when two elephants fight, the grass suffers”. I have seen a situation where a couple had four children and when the marriage broke up, both of them remarried and started raising a new kids. Funny enough, non of them wanted their former kids to live with them and so the kids had to start fending for themselves at a very tender age. Children are also being neglected by teenage mothers who get pregnant through illicit sex and because they are too young to raise the children or too shy to let people know that they are mothers, abandon these children with their relatives who either give them out as house help or leave them helpless at their death. Some other children are sent out of their homes by parents or caregivers who accuse them of being witches or wizards. These children, having nowhere to go to, take to the streets where they are further labeled. That is to say that, people generally believes that every child found on the street is a witch. I remember taking two streets boys to Uwanse Police Station for safety and the policemen on duty boldly told me to take them away because they are witches. I also remember going to the ministry of women affairs and social welfare in 2003 to report the incidence only to be told ny the attendant I mwet that the children are witches. I will not also forget that Sunday in September, 2005 when my pastor warned me to stop bringing the children to church so that they don’t initiate the other children in the church. Neither will I forget the day I took a sick child to a restaurant and the restaurant owner who was busy cuddling her own child asked me to take the child away from her restaurant because she felt he is a witch. What I am saying in essence is that, almost everybody is guilty of labeling these children witches and this has resulted in a lot of children being neglected.

(2) DEATH OF PARENT (S):

Most times, the death of one or both parents leaves the child helpless, especially in situations where the extended family tie is not strong enough. This implies that some of the children we have on the streets are orphans. It has been discovered that HIV/AIDS is the key factor of these children, they were brought to Calabar to serve as house helps after the death of their parents. For instance, one of my boys by name Isaac has an uncle who took over all his father’s properties and gave him and his ten siblings out to people in different parts of the country to serve as house helps. Isaac later found himself on the street when he could not cope with his mistress. In most case, the misters and mistresses of these children treat them as slaves. They make them hawk for long hours and subject them to hectic tasks when they return home. They also starve and abuse them unnecessarily, not minding the injuries they inflict on them. Time will not permit me to sight some instances, but the truth is that most of these children are treated inhumanly and this is the reason why they run away from their foster homes; preferring the hostilities of the street to the wickedness experienced in their foster homes.

(3) CHILD EXPLOITATION:

The use and exploitation of innocent children by those who use them for their selfish benefits is of the reason’s why the number of children in the streets of Calabar has been on the increase over the last six years. There are people who use these children to make money for themselves by engaging them in all sorts of strenuous and illegal activities such as sales of Indian Hemp (Marijuana), picking of bottles, condemned slippers, aluminum and iron materials. These people force the children to do these odd jobs and also force them to smoke marijuana so that they can be bold enough to help them execute their plans. The children are given paltry slave sums at the end of the day and with this they seduce other children to join them. Some other people use these boys for some criminal activities while others use them to hawk various items. Yet another set of people use the children for rituals while some others who claim to be blind use the children for begging at roadsides. There is also the other group of people whose trade is to sleep with the little street girls and there is also a group of men (mostly Hausa men) who apart from using the children to pick iron and aluminum containers, take them to the north for further exploitation. Owners f roadsides bars are not left out in this as theirs is to use the children for washing plates, emptying dirty water and dustbins,just to give them leftover foods from their customers. The list of those who use these children to meet their selfish ends is inexhaustible. However, it is pertinent to note that these child exploiters stop at nothing to make sure that these children are continually on the streets because they see them as a means to an end. As a matter of fact, some these children have been warned not to follow anyone that tries to take them off the street even when the masters know that most of these children have been beaten, humiliated, locked up in police cells and even jailed in the Calabar Prison for one crime or the other which they (the exploiters) are responsible for.

(4) STUBBORNNESS:

Some street children are the architects of their own misfortunes. Some children are so heady and this makes them not to be submissive to their parents. Some want “freedom” to do what ever they like and so they deliberately leave their homes for the streets where they think they can have all the freedom that they want.

(5) NEGATIVE PEER INFLUENCE

Some children, even though they live with their parents, make friends with children who live on the streets. They go out to visit these street children and gradually begin to learn and enjoy their lifestyles. This is common among children from very poor homes who see the penny’s made from the streets as a luxury when compared to the starvation experienced in their homes. These children start staying out of the house once in a while and when they start having problems with their parents, they leave their houses completely and begin to live in the streets.

(6) CHILDREN OF HOMELESS PARENTS:

It is actually shocking to know that there are parents in Calabar who are actually homeless. I met a boy name papa on the street five years ago and when I tried to reconcile him back with his parents, I discovered that he has never known his father and that his mother was thrown out of the house because she could not pay her house rent. With the help of Rev. Father Evaristus Bassey, we were able to get her an accommodation and we also helped her start a small business. That was how we reconciled papa to his mother. Papa is only one of the many children who are on the streets because their parents do not have a place to stay. Cabalar is gradually becoming like Lagos and am glad that the government of the day is doing its best to provide accommodation for all its citizen.

Octubre 2012: HISTORIAS DE VIDA

Esther Edet Bassey es una niña de 12 años de edad, quien es Oron de Ikot Abasi área del gobierno local del estado de Akwa Ibom. Ella es huérfana (tanto de padre como de madre), pero sus hermanos viven con su hermano mayor (Etimbuk) en No.52 Volvo calle, Esukobioko, Bayside, Calabar. Ella fue escolarizada en enseñanza primaria en Akim, Calabar y llegó a tres primarios antes de la muerte de su madre. Esther empezó a vivir con su hermanastra de madre y madrastra en Etaval Guest house, Ibom Layout, Calabar. Le dieron el ñame cocido y carne para ir a vender. Un día, le robaron 1500 Nairas en el centro cultural de Calabar, y cuando llegó a casa, le pidieron que fuera a buscar el dinero. Le dijeron que no volviera a casa hasta que haya encontrado el dinero. Desafortunadamente, ella no pudo encontrar el dinero y no pudo volver a casa. Así fue como se convirtió en una niña de la calle.

 

Esther Edet Bassey is a 12 year Old girl who hails from Ikot Abasi Local Government Area of Akwa Ibom State. She is an orphan(both Father and mother are dead) but her siblings live with her Elder brother(Etimbuk) at No.52 Volvo street,Esukobioko,Bayside,Calabar. She schooled at Akim Primary school,Calabar and got to  primary three before her mother's death. Esther started living with her mum's stepsister and step mother at Etaval Guest house,Ibom Layout,Calabar. They gave her yam,stew and meat to go and sell. One day, they stole her N1500 at cultural centre Calabar and When she got home, they asked her  to go and look for the money. They told her not to return home until she has found the money. Unfortunately,she couldn't find the money and so could not return home. That was how she became a street child.

Ezequiel Okon Bassey es un niño de nueve años de edad,  el es de Oron en el Estado de Akwa Ibom, Nigeria. Su madre ha muerto. Su Padre (Okon Joe) vive en la calle No.17 Archibong, Bayside, Calabar. Ezequiel se fue de casa debido a la negligencia. Su padre es un vigilante nocturno que está poco en casa para cuidar de sus hijos. Ezequiel y sus hermanos a veces permanecen durante días sin comida y esto los hace salir a las calles en busca de alimento. La hermana mayor de Ezequiel (Blessing) es también una niña de la calle, mientras que su hermano menor vive ahora con una pastora que cuida de él.

 

Ezekiel Okon Bassey is a nine year Old boy who hails from oron in Akwa Ibom State of Nigeria. His mother is dead. His Father(Okon Joe)lives at No.17 Archibong Street,Bayside,Calabar. Ezekiel Left home due to neglect. His father is a night watchman who is hardly at home to take care of his children . Ezekiel and his siblings sometimes stay for days without food and this makes them go out to the streets in search of food. Ezekiel's immediate senior sister(Blessing) is also a street girl while his younger brother now lives with a female pastor who is taking care of him.

Comfort Monday Inyang es una niña de 11 años de Ikpa en Ikot Uneke en el Área Ibiono Gobierno Local de Akwa Ibom, Estado de Nigeria. Ella no conoce a su madre. Su padre (Monday) es un pescador en Atimasang en el Área Akpabuyo Gobierno Local del Estado de Cross River. Ella dijo que ella estaba viviendo con su padre, quien la estaba maltratando. Ella hecho a llorar porque quería ir al encuentro de su tía materna en Calabar. Por suerte para ella, conoció a un hombre que ayudó a pagar la tarifa de transporte a Calabar. Ella se quedó con su tía (Patience Wisdom Udo) en la calle N º 7 Boco, Bayside, Calabar. Ella dijo que su tía la maltrataba, no le cuidaba y le hizo vender agua durante el día. Y eso que apenas le compraba vestido. Un día, alrededor del período de diciembre, dijo que perdió un poco de dinero y su tía le dio una paliza y le dijo que no debía volver a casa la próxima vez que pierda dinero. Desafortunadamente, su dinero le falto de nuevo y ella tenía miedo de volver a casa y así fue como ella comenzó a vivir en las calles.

 

Comfort Monday Inyang is an 11 year Old girl from Ikpa in Ikot Uneke in Ibiono Local Government Area  of Akwa Ibom State of Nigeria. she has never known her mother. Her father(monday)is a fisherman at Atimasang in Akpabuyo Local Government Area of Cross River State. She said she was living  with her father who was maltreating her. This made her cry   that she wants to go and meet her maternal Aunt in Calabar. Luckily for her,She met a man who helped to pay her transport fare to calabar. She  stayed with her Aunt (patience Wisdom Udo)at No.7 Boco street, Bayside,Calabar . She said that her  aunt maltreated ,Neglected and made her sell pure water throughout the day. And that she hardly buys clothe for her. One day,around December period,she said she lost some money and her aunty beat her up and said she should not come back home the next time she looses money. Unfortunately, her money got missing again and she was afraid of going back home and that was how she started living in the streets.

 

David Kingsley Eyo es un niño de 12, es de LGA Etinan de Akwa Ibom Estado de Nigeria. Su madre ha muerto y su padre vive en el estado de Akwa Ibom. Su tío (Akaniyene Asuquo Eyo) lo llevó a Calabar a quedarse con él, en la calle No. 42 mt.Zion, Calabar. Su tío salió de Calabar para su trabajo de pintura y estuvo fuera unos días y su esposa aprovechó la oportunidad para echar a kingsley fuera de casa, diciendo que debía ir a buscar a su padre. Kingsley regresó a la casa para ver si su tío ha vuelto de su viaje y le dijeron que se habían trasladado.

 
Kingsley David Eyo is a 12 yeay Old boy from Etinan LGA of Akwa Ibom State of Nigeria. His mother is dead while his father lives in Akwa Ibom State. His uncle (Akaniyene Asuquo Eyo)brought him to Calabar to stay with him at No. 42 mt.Zion street,Calabar. His uncle went out of Calabar for his painting work and stayed for some days and his wife used the opportunity to send kingsley out of the house, saying that he should go and look for his father. By the time kingsley went back to the house to see if his uncle has returned from his journey , he was told that they had relocated.

Emmanuel Eyo Edet es un niño de 13 años de Ikono LGA de Akwa Ibom. Su padre solía cargar equipaje en Etim Edem Motor Park aquí en Calabar, pero nadie sabe dónde se encuentra actualmente. Su madre solía vivir en la calle Palma aquí en Calabar, pero ella se ha trasladado a Uyo en Akwa Ibom Estado de Nigeria. Emmanuel fue llevado al Centro de Destiny 's Child en 2011. Se matriculó en la Escuela Primaria Gobierno Anantigha pero él fue a la escuela un día y nunca regresó. Él ha estado viviendo en las calles desde entonces. Ahora él está pidiendo otra oportunidad para volver al centro.

 

Emmanuel Eyo Edet is a 13 year Old boy from Ikono LGA of Akwa Ibom State. His father use be a luggage Loader at Etim Edem motor Park here in Calabar but no one knows where he is presently. His mother use to live at palm street here in Calabar but she has now relocated to Uyo in Akwa Ibom State of Nigeria. Emmanuel was brought to Destiny's Child Center in 2011. He was enrolled at Government Primary School Anantigha but he went to School one day and never came back. He has been living in the streets since then. Now he is begging for another opportunity to return to the centre.

Blessing Iboro Sunday es una niña de 15 años de Ibiono en el estado de Akwa Ibom. Ella dice que su padre se escapó cuando era pequeña y que su madre murió. Fue secuestrada por algunos niños de la calle (Una práctica regular de los niños en la calle) y esta de seis meses de embarazo. Actualmente trabaja para una señora Hausa en Bogobiri y la señora le da comida a cambio de sus servicios.

 

Blessing Iboro Sunday is a 15 year old girl from Ibiono in Akwa Ibom State. She says her father ran away when she was small while her mother later died. She was gangraped by some street boys(A regular practice by boys on the street) and she is about six months pregnant. she presently works for an Hausa lady at Bogobiri and the lady gives her food in return for her services.

Gedeón Obo Andem Orok es un niño de 14 años de Ikot Área de Gobierno Local Ekpene de Akwa Ibom. Su madre murió, mientras que su padre vive en Uyo. Su padre fue el que lo llevó a Calabar pero lo dejó en Calabar y volvió a Uyo. Gideon había vivido en el centro infantil de Destiny en la primera etapa del proyecto, pero el eligió ir de nuevo a la calle.

 

Gideon Obo Andem Orok is a 14 year Old boy from Ikot Ekpene Local Government Area of Akwa Ibom State. His mother is dead while his father lives in Uyo. His father was the one who brought him to calabar but he left him in Calabar and went back to Uyo. Gideon had lived in Destiny's child centre at the early stage of the project but he choosed to go back to the street.

 

Joy Archibong Edem es una niña de 11 años de edad, que proviene de Adiabo en Odukpani LGA de CRS. Ella nunca ha conocido a su padre, pero su madre le dijo que él murió. Pero a veces la lleva al estado de Akwa Ibom conocer a un hombre al que dijo que es su padre y el uso del hombre de tener buen cuidado de ella. Nombre de la madre de Joy es joyce adiahaudoh Archibong edem. Ella vive en la calle No.92 Esierebom, Calabar. Joy salió de su casa el viernes pasado (18/10/2012). Ella asistía a la universidad técnica del Gobierno Mayne avenida y ella estaba en JSS2 b / 4 salió de la casa, por temor a que su madre la quiere vender. Ella dice que su madre y su padrastro la estaban maltratando y que sus hermanos menores la odiaban. Ella dijo que se negó a pagar sus gastos escolares y que ella era la que paga sus gastos escolares y alimentarse a sí misma desde el dinero que gana de la venta de yogur (que recoge youghut a crédito y hace declaraciones después de la venta. Entrega el dinero que gana para su madre y la mayoría de veces su madre se niega a devolver el dinero a ella). ella dijo que escuchó a su madre diciendo que ella quiere vender su b / c que está cansada de cuidar de ella. Dijo que es un gemelo y que su hermano gemelo murió cuando aún eran pequeños. Ella dijo que su madre es de tez oscura y muy joven. Ella dijo que le gustaría ir y quedarse con los hermanos de su padre en Etak Ukana en Akpabuyo o con su supuesto padre en Akwa Ibom.

 

Joy Archibong Edem is an 11 year Old girl who hails from Adiabo in Odukpani LGA of CRS.she has never known her father but her mother told her that he is dead.But she sometimes takes her to Akwa Ibom State to meet a man whom she said is her father and the man use to take good care of her. Joy's mother's name is joyce adiahaudoh archibong edem. She lives at No.92 Esierebom street,Calabar. Joy left home last friday(18/10/2012).she was attending Government technical college mayne avenue and she was in JSS2 b/4 she left the house, out of fear that her mother wants to sell her. She says her mother and stepfather were maltreating her and that her younger siblings hate her. She  Said they refused to pay her school fees and that she was the one paying her school fees and feeding herself from the money she makes from selling  yoghourt(she collects youghut on credit and makes returns after selling .she give the money she makes to her mother and most times her mother refuses to refund the money to her).She Said she overheard her mother saying she wants to sell her b/c she is tired of taking care of her. She said she is a twin and that her twin brother died when they were still small. She Said her mother is dark in complexion and very young. She said she will like to go and stay with her father's brothers at Etak Ukana in Akpabuyo or with her supposed father at Akwa Ibom State.

Promise Paul Edet es una niña de 11 años de CreekTown akimbe en Odukpani LGA de CRS. Ella es huérfana. Ella estaba viviendo con su abuela en CreekTown, ella fue llevada a Calabar para servir como sirvienta en las casas. Fue maltratada, hambrienta y se envía al halcón por su amante (ekaeddy chico que vive en Anantigha) y finalmente seguido uduak patrick Ekanem a las calles.

 

Promise paul Edet is an 11 year old girl from creektown akimbe in Odukpani LGA of CRS.she in an orphan. She was staying with her grandmother at creektown b/4 she was brought to Calabar to serve as househelp. She was maltreated,starved  and sent to hawk by her mistress(ekaeddy boy who lives at Anantigha)and she finally followed uduak patrick Ekanem to the streets.

Mayo 2012

29/05/2012

All the children in destiny's child centre are doing very fine.

Josephine,little victoria,inyene, joshua and a few other small children in the centre are attending a nursery school near the centre.
We have been busy with our schools outreach for the past two weeks. The outreach is meant to advocate for children's rights through music, dance and drama as well as to provide care and support for orphans and vulnerable children in selected primary and secondary schools in Calabar South Local Government Area of Cross River State of Nigeria.
We are presently in the first stage of the project which is to Identify orphans and vulnerable children in these selected schools with the aim of supporting them with school fees, books,school uniforms,school bags,sandals and writing materials.
The second stage of the project is to organise serminars and workshops in these schools to Educate the children on their rights and responsibilities.
The third stage of the project is to train the children on Acting,singing and dancing.

The fourth stage of the project is to help the children develop theatrical performances that combines singing,dancing and acting to portray children's rights.
The fourth stage of the project is to organise theatrical competitionsbetween schools based on children's rights to select the best schools/talents. Prizes will be given to the winners.
The last stage of the project is to feature the winners/best talents in a music, drama and dance movie titled 'SAVE THE CHILDREN' which is meant to advocate against child abuse and child trafficking.
The whole project will last for one year and we are hoping that we have sufficient funds to fund it.
About the other film on street children that we produced last year. We are currently trying to censor it with the Nigerian film and video censors board and to register it with the National copyrights commission and the anti-piracy unit so that we can be allowed to mass produce and distribute the film. Although the process is a little bit long,we hope to complete it very soon.

We are seriously in need of a printer for the office. The one we were using was borrowed from my mother and she is using it presently. Please can we use some of the money you sent to us to buy a printer?
We visited the children on the streets during the week and have sent your greetings to them. We are still continuing our advocacy in the direction of the Government and we hope it yields good results very soon.

 

Todos los niños en el centro Destiny Child lo están haciendo muy bien. Josefina, Victoria pequeña, Inyene, Josué y algunos otros niños pequeños en el centro asisten a una guardería cerca del centro.

 
Hemos estado muy ocupados con nuestras escuelas por las últimas dos semanas. Tenemos la intención de abogar por los derechos de los niños a través de música, danza y teatro, así como para proporcionar atención y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en determinadas escuelas primarias y secundarias en Calabar Área de Gobierno Local del Sur del Estado de Cross River de Nigeria.
Actualmente estamos en la primera etapa del proyecto, que consiste en identificar los huérfanos y niños vulnerables en estas escuelas seleccionadas con el objetivo de apoyar con los gastos de escolaridad, libros, uniformes escolares, mochilas, sandalias y materiales de escritura.
La segunda etapa del proyecto consiste en organizar serminarios y talleres en estas escuelas para educar a los niños sobre sus derechos y responsabilidades.
La tercera etapa del proyecto es capacitar a los niños sobre la actuación, canto y baile.

La cuarta etapa del proyecto es ayudar a los niños a desarrollar obras de teatro que combina canto, baile y actuación para representar los derechos del niño.
La quinta etapa del proyecto consiste en organizar las escuelas de teatro competitiones basado en los derechos de los niños para seleccionar las mejores escuelas y talentos. Los premios se entregarán a los ganadores.
La última etapa del proyecto es presentar a los ganadores y los mejores talentos en la música, el teatro y la danza de la película titulada 'Save the Children', que se defiende contra el abuso infantil y la trata de niños.

Todo el proyecto tendrá una duración de un año y estamos esperando que tengamos fondos suficientes para su financiación.

Acerca de la otra película sobre niños de la calle que se produjo el año pasado. En estos momentos estamos tratando de censurar la película nigeriana y tarjeta de vídeo censores y para registrarlo en la Comisión Nacional de derechos de autor y la unidad de lucha contra la piratería por lo que se puede permitir producir en masa y distribuir la película. Aunque el proceso es un poco largo, esperamos que se complete muy pronto.

Necesitamos una impresora para la oficina. El que estaba utilizando se tomó prestado de mi madre y ella lo está utilizando en la actualidad. Por favor, podemos utilizar parte del dinero que envían a nosotros para comprar una impresora?
Nos visitó los menores que viven en las calles durante la semana y han enviado saludos para ustedes. Todavía estamos continuando nuestra labor de sensibilización en la dirección del Gobierno y esperamos que de buenos resultados muy pronto.

15/05/2012

We continued our street children outreach during the week to counsel the children on the need to leave the streets. We met quite a number of children who were willing to leave the streets but had nowhere to go to. Some had lost their parents while others simply lost contact with their families. To this effect,we have written to Her Excellency telling her about the causes and effects of having children on the streets and the need to completely eradicate the problem through direct Government intervention especially as the children on the street sometimes jure the children t the centre to go back to streets.

 

"Continuamos trabajando con los menores que viven en la calle, durante esta semana hemos estado aconsejando y difundiendo la necesidad de abandonar las calles. Nos encontramos con un gran número de niños que estaban dispuestos a abandonar las calles, pero no tenía adónde ir. Algunos habían perdido a sus padres mientras que otros simplemente perdieron contacto con sus familias. Para este efecto, hemos escrito a la Excma diciéndole acerca de las causas y los efectos de tener hijos en las calles y la necesidad de erradicar completamente el problema mediante la intervención directa del Gobierno, sobre todo porque los niños en la calle algunas veces provocan y hacen que los niños en los centros como Destiny Child vuelvan a vivir en las calles." William Arikpo

In the course of carrying out our field work in the streets,we saw an eight year old boy by name Ndifreke Edon Odungide. Ndifreke has lost his father while his mother who does not have a house of her own gave him out as a househelp. Ndifreke suffered so much maltreatment and abuse from his new mistress who sometimes uses hot knife to burn him in several parts of his body. This made Ndifreke to run to the streets. We were able to locate his mother and we have told her that we will enrol Ndifreke in school if she can find a place where he can live. Ndifreke is the boy with wounds and the boy who is standing with his mother in the picture I am going to send you later today.
Also,in the course of our community surveillance, we rescued a baby who was abandoned by her mother. We traced her mother and reported the matter to the police. The woman is presently in police custody while the baby is in the orphanage.
Magdalene will send you the pictures/ videos of this.
The pictures we sent you earlier are pictures of some of our children in vocational skills, the picture of a lady we helped with food and medication to support her baby, and past pictures of our street children outreaches.

 

"En el curso de llevar a cabo nuestro trabajo de campo en las calles, vimos a un niño de ocho años de edad, por su nombre Ndifreke Edon Odungide. Ndifreke ha perdido a su padre mientras su madre que no tiene casa propia le dio como un househelp. Ndifreke ha sufrido malos tratos y abusos de su madrastra que a veces utiliza un cuchillo caliente para quemarlo en varias partes de su cuerpo. Este Ndifreke corre a la calle. Hemos sido capaces de localizar a su madre y le hemos dicho que vamos a inscribir a Ndifreke en la escuela si pueden encontrar un lugar donde puedan vivir. Ndifreke es el chico con heridas y el niño que está de pie con su madre en la foto.
Además, en el curso de nuestra vigilancia de la comunidad, rescatamos a un bebé que fue abandonado por su madre. Hemos rastreado en busca de su madre y hemos denunciado el asunto a la policía. La mujer se encuentra actualmente en custodia de la policía mientras el bebé está en el orfanato.

La imagen de una señora que ayudamos con comida y medicamentos para mantener a su bebé" William Arikpo

We are still doing our community surveillance to identify incidences of child abuse and to look for orphans and vulnerable children that need serious assistance so that they don't end up living on the street.
In the course of our investigation, we met a man called Tony (a.k.a. Loverboy) who abuses little girls by having sex with them and also giving them out as househelp. We have reported him to the Cross River State Child protection network and they are currently investigating him. We are also planning to support the girl we met with him with her education by september (first term) because she comes from a poor family.

 

"Aún estamos haciendo nuestra vigilancia de la comunidad para identificar los casos de abuso infantil y para buscar a los huérfanos y niños vulnerables que necesitan ayuda, para que no terminen viviendo en la calle. En el curso de nuestra investigación, nos encontramos con un hombre llamado Tony (también conocido como "Loverboy") que abusa de niñas, teniendo relaciones sexuales con ellas y también les da a cambio casa. Le hemos informado al Estado de Cross River para la protección de la infancia y actualmente lo investiga. También estamos planeando apoyar la eduación de la niña que se encontraron con ese hombre, ya que la niña proviene de una familia pobre". William Arikpo

ABRIL 2012

We have been visiting the streets for the past two weeks to counsel the children on the need to leave the streets.We promised to send them to school and do other things for them if they leave the streets yet a lot of them still prefer to live on the streets.To address this,we have continued to do our advocacy to draw government attention and intervention to the problem. We have spoken to a lot of people and our effort is gradually yielding results. For instance,the Government is currently making plans to build a correctional home at Ogoja to remand and rehabilitate children who deliberately leave home. The ministry of social welfare is also making plans to repatriate some of these children.
We pray that they implement these plans.
However,we took some children who were willing to go back home to their houses but their parents refused to take them.For instance, Emmanuel Samuel Ekpe's(ken) grandfather refused to let him stay. He said ken should go and look for his mother. Meanwhile the boy has never known his mother.
Obongette Emmanuel Effiom's father also said he does not want to ever see him around his house.
We also took daniel monday inyang, dominic edet and ezekiel udosen to look for their parents but they were nowhere to be found

 

"Nosotros hemos visitado las calles hace dos semanas para aconsejar a los menores que tienen que dejar de vivir en las calles. Nosotros le prometimos enviarles al colegio y hacer otras cosas con ellos si ellos dejan las calles, hay muchos de ellos que no quieren dejar de vivir en las calles. Para solucionar esto, hemos seguido haciendo nuestra labor de sensibilización para llamar la atención del gobierno y para la intervención de este problema. Hemos hablado con mucha gente y nuestro esfuerzo va dando resultados. Por ejemplo, el Gobierno esta haciendo planes para construir una casa correcional en Ogoja, decidir la prisión preventiva y la rehabilitación de los niños que deliberadamente quieren salir de casa. El Ministerio de Bienestar Social también está haciendo planes para repatriar a algunos de estos niños.
Oramos para que implementen estos planes.
Sin embargo, cogimos algunos menores que estaban dispuestos a volver a sus casas, pero sus padres se negaron a acogerlos. Por ejemplo, (Ken) Emmanuel Samuel Ekpe el abuelo se negó a dejar que se quede. Dijo Ken que debería ir a buscar a su madre. Sin tener en cuenta que el niño nunca ha conocido a su madre.
El padre de Emmanuel Obongette Effiom, también dijo que no quiere verlo nunca alrededor de su casa.
También se llevó a Daniel Lunes Inyang, Edet Domingo y Ezequiel udosen a buscar a sus padres, pero no los encontró". William Arikpo.

18 de Abril a las 19:45h en el HIKAATENEO: JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SOBRE MENORES QUE VIVEN EN LAS CALLES DE CALABAR (NIGERIA)

Donde se proyectará un documental, se dará información sobre la situación de Nigeria y concretamente la de los menores y se dará un espacio de reflexión y debate. Así que no faltéis!!! En Muelle de Ibeni, 1 48006 Bilbao.

Febrero 2012

02/02/12 News from Calabar

 

More and more children are being sent into the streets of calabar everyday. Although there are many reasons for this,the major causes are child neglect and exploitation.
African child is trying to put up a strong advocacy front aimed at persuading the government to make laws prohibiting children from living in the streets, set up agencies to implement this law, build a correctional rehabilitation center for difficult street children and to set up/strengthen family courts to try and prosecute all those responsible directly or indirectly for making children to live on the streets.

Enero 2012

Magdelene
Magdelene

William and Magdelene, empiezan a realizar el registro de menores de la calle y dar la posibilidad a los menores de la reintegración con sus familias.

William con los menores
William con los menores

"Cada día, aparecen más menores de la calle" William Arikpo

UNOS MENORES CON MUCHO ARTEEEEEE

Parte 1. Menores artistas!

Parte 2. Samsung y C-Boy siguen cantando en directo!

Parte 3. Otro tipo de arte!

24/01/12

PROYECCIÓN DEL DOCUMENTAL en el Máster Oficial de Cooperación Internacional, HEGOA, Universidad del País Vasco.

PROYECCIÓN DEL DOCUMENTAL de menores en riesgo social de Calabar (Nigeria), en HEGOA, Universidad del País Vasco.

DICIEMBRE 2011

17/12/2011 (Sábado) JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN. Estáis todos/as invitados/as a dicho acto! que se dará en un centro social de Deusto (próximamente mostraremos el cartel) donde expondremos un power point explicativo de la situación de los menores que viven en la calle de Calabar, un documental acerca de la vida de estos menores, exposición de fotos, música africana, paella y bebida solidaria, dibujos solidarios, venta de camisetas y participaciones de navidad!. Todo para llevar a cabo una propuesta hecha desde los propios menores y William que se enseñará en el propio acto. Gracias a todos/as!!!Saludos

12.17.2011 (Saturday) AWARENESS DAY. You are all / as guests / as in the act! to be given a social center of Deusto (soon show the poster) which will feature a power point explaining the situation of children living on the streets of Calabar, a documentary about the lives of these children, exposure of photos, music African solidarity paella and drink, drawings solidarity, equity selling T-shirts and Christmas!. All to carry out a proposal made from the children themselves and William will be taught in the act. Thanks to all / as! Greetings.

 

Explicación sobre los riesgos que sufren los menores en riesgo social
Explicación sobre los riesgos que sufren los menores en riesgo social

17 DE DICIEMBRE: JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SOBRE MENORES QUE VIVEN EN LAS CALLES DE CALABAR (NIGERIA)

GRACIAS A TODOS/AS POR ASISTIR

Paella
Paella

Compartimos dos grandes paellas!

Y disfrutamos a pesar de la gran lluvia, un gran día!!

Y el grupo solidario de Jimmy, nos deleito música africana!!!en directo. Gracias Jimmy!

VENDEMOS LOTERIAS Y PARTICIPACIONES DE NAVIDAD PARA RECAUDAR FONDOS PARA AFRICAN CHILD, PONTE EN CONTACTO CON LOS ASESORES INTERNACIONALES SI QUIERES PARTICIPAR!!!

Noviembre 2011

11/11/2011

Presentación del proyecto "Programa de formación, atención socio-sanitaria, sensibilización e investigación interuniversitaria sobre menores en riesgo social en Calabar, Estado de Cross River (Nigeria)" a IKERBASQUE (Centro de investigación de Bilbao).

04/11/2011

Presentación del proyecto "Programa de formación, atención socio-sanitaria, sensibilización e investigación interuniversitaria sobre menores en riesgo social en Calabar, Estado de Cross River (Nigeria)" a el CICODE (Centro de Iniciativas de Cooperación al Desarrollo de la Universidad de Granada).

Escribir comentario

Comentarios: 2
  • #1

    Valle (domingo, 05 febrero 2012 19:56)

    ¿Qué os parece el trabajo? Quién quiera unirse que se ponga en contacto, juntos y más haremos más!!!

  • #2

    Centrifugal Juicer (viernes, 03 mayo 2013 04:31)

    I shared this on Twitter! My pals will really enjoy it!